Alex | ημεις γαρ πνευματι εκ πιστεως ελπιδα δικαιοσυνης απεκδεχομεθα
|
ASV | For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness.
|
BE | For we through the Spirit by faith are waiting for the hope of righteousness.
|
Byz | ημεις γαρ πνευματι εκ πιστεως ελπιδα δικαιοσυνης απεκδεχομεθα
|
Darby | For we, by [the] Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness.
|
ELB05 | Denn wir erwarten durch den Geist aus Glauben die Hoffnung der Gerechtigkeit.
|
LSG | Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.
|
Pesh | ܚܢܢ ܓܝܪ ܒܪܘܚܐ ܕܡܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܠܤܒܪܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܡܩܘܝܢܢ ܀
|
Sch | Wir aber erwarten im Geiste durch den Glauben die Hoffnung der Gerechtigkeit;
|
Web | For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
|
Weym | *We* have not, for through the Spirit we wait with longing hope for an acceptance with God which is to come through faith.
|