Galaten 5:5

SVWant wij verwachten door den Geest, uit het geloof, de hoop der rechtvaardigheid.
Steph ημεις γαρ πνευματι εκ πιστεως ελπιδα δικαιοσυνης απεκδεχομεθα
Trans.

ēmeis gar pneumati ek pisteōs elpida dikaiosynēs apekdechometha


Alex ημεις γαρ πνευματι εκ πιστεως ελπιδα δικαιοσυνης απεκδεχομεθα
ASVFor we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness.
BEFor we through the Spirit by faith are waiting for the hope of righteousness.
Byz ημεις γαρ πνευματι εκ πιστεως ελπιδα δικαιοσυνης απεκδεχομεθα
DarbyFor we, by [the] Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness.
ELB05Denn wir erwarten durch den Geist aus Glauben die Hoffnung der Gerechtigkeit.
LSGPour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.
Peshܚܢܢ ܓܝܪ ܒܪܘܚܐ ܕܡܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܠܤܒܪܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܡܩܘܝܢܢ ܀
SchWir aber erwarten im Geiste durch den Glauben die Hoffnung der Gerechtigkeit;
WebFor we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
Weym *We* have not, for through the Spirit we wait with longing hope for an acceptance with God which is to come through faith.

Vertalingen op andere websites


Hadderech